Nu a existat un motiv pentru care imaginea ei m-a captivat. Poate am vrut să mă las prins, poate că parfumul indescriptibil care plutea prin întuneric m-a îmbătat, sau poate că am vrut să cunosc mai bine acei ochi suferinzi, care la rândul lor mi-au adus suferinţă. Însă în momentul în care acest sentiment m-a curpins în totalitate şi a început să ardă în adâncul inimii mele, în momentul în care mi-am dat seama că nu am nevoie de un motiv pentru a o iubi, am decis să transform aceste sentimente în ceea ce o va face pe ea fericită.
Se afișează postările cu eticheta 日本語 (limba japoneză). Afișați toate postările
Se afișează postările cu eticheta 日本語 (limba japoneză). Afișați toate postările
luni, 26 august 2013
marți, 4 iunie 2013
joi, 21 martie 2013
[Traducere] 夜行列車 〜nothing to lose〜
Prin noapte neagră,
cu visele mele
Culori :
Muzică,
日本語 (limba japoneză)
luni, 18 martie 2013
[Traducere] あなたに出会わなければ~夏雪冬花~ / 冬のダイヤモンド
Să vă obişnuiţi
cu kanji pe blogul meu
Nu că vouă v-ar păsa. Ok, de ajuns cu insinuarea sentimentelor voastre. No sentimental stuff as usual here because...meh, it's just a translation. De dragul de a o face şi pentru a-mi da un mic upgrade zilnic al cunoştinţelor mele de limbă japoneză, am decis să traduc chestii. Adâncă melodii, în principal (şi cine ştie, poate scenarii de yaoi games cândva, fuufuu). So, enjoy beautiful songs by the beautiful Aimer translated beautifully by the beautiful me. And don't underestimate my confidence.
Culori :
Muzică,
日本語 (limba japoneză)
duminică, 10 martie 2013
Crowd
Să spunem doar că
dragostea se naşte oriunde, nu?
dragostea se naşte oriunde, nu?
Relaţia mea ambiguă cu oraşul meu natal continuă în acelaşi dezechilibru cu care a început. Privind luminile nopţii lui, cu care se decorează automat la fiecare apus, am observat perdeaua de nori deşi, groşi şi întunecoşi care acopereau cerul acestei seri. Am văzut albastrul proaspăt al cerului printre marginile lor şi mi-am luat la revedere la soarele ale cărui ultime raze pigmentau vag acea dimensiune din spatele norilor într-un auriu cald.
Culori :
AMNESIA,
Life,
Otome,
Stuff,
日本語 (limba japoneză)
joi, 3 ianuarie 2013
Nihongo★Hajimemashita
Nu, nu e
Kamisama...
De când am intrat în contact cu latura mai bine cunoscută de către străini a divertismentului japonez (adică anime-urile), a fost inevitabil să nu afecteze faptul că nu cunosc într-un mod solid, cursiv, limba. Aşa că astăzi mi-am pierdut timpul [eu nu-mi pierd timpul decât atunci când dorm sau ascult muzică bună] într-o călătorie spre adâncurile acestei limbi.
Abonați-vă la:
Postări (Atom)
