Passionate, gun, trainwreck, memories, summer, electric, lullaby, senseless, song, sadist :|

HAI SĂ NE JUCĂM ÎMPREUNĂ. CE CIUDAT SUNĂ ACUM, CÂND ACEL SENTIMENT INOCENT A DISPĂRUT DE MULT. HAI SĂ ZBURĂM. NU, O SĂ STĂM PE PĂMÂNTUL ĂSTA ŞI O SĂ ZÂMBIM SARCASTIC PÂNĂ CÂND CINEVA SE VA PRINDE CĂ SUNTEM EXTRAORDINARI. PENTRU CĂ SUNTEM.

duminică, 16 iunie 2013

今日も日本語を勉強しました

Şi azi
am învăţat la japoneză

       Probabil că ataşamentul e cu atât mai puternic cu cât obiectul acestuia este cât mai depărtat. Cu cât pare mai complex, mai dificil şi mai greu de descoperit, cu atât atrage mai tare. Până la urmă totul se rezumă la noi, la sine. Pentru că ceea ce provoacă simţurile şi izvorăşte sentimente puternice, care până la urmă sunt toate înăuntrul nostru şi imposibil de împărtăşit cu adevărat, este ceea ce ne face să iubim.
  なんか、いつものように楽しくて、でもちょと難しくて。面白いし、意味もあるってゆうか。まあぁ、つまり私は日本語をとっても大好きです!
        Cum să spun, a fost ca de obicei distractiv, şi totuşi puţin dificil. Doar e şi interesantă, şi într-un fel are şi sens. Îîn orice caz, eu iubesc limba japoneză!

        Am impresia că ăsta e genul de chestie pe care o voi citi peste ani şi mă voi împletici de ruşine. D'aia nu-mi citesc eu postările de acum doi ani haaahaa...haa. Oricum ar fi, a mă accepta pe sine este unul dintre principiile pe care-mi conduc viaţa.
        În ultimele două sâmbete am fost la lecţii la japoneză. Am făcut o grămadăăăă de chestii noi, inclusiv ieri profa mai adaugă o chestie şi zice "şi scriu şi asta pentru că tu poţi să duci". Scuzaţi-mă în timp ce mă tăvălesc în propria-mi mândrie. Ce era chestia aia pe care o menţionase profa...eeehh heehe, în fine!
     Tata mă tot întreabă "ce-ai făcut la japoneză?", eu nu-i răspund pentru că n-am cum, dar ieri m-am enervat şi i-am zis simplu "chiar dacă ţi-aş spune că am făcut verb în te şi particulele, n-ai înţelege, nu?!". Excuse me for still being a proud bitch but I have a point, don't I?
        Şi cam asta am făcut în ultimul timp. Verbele cu terminaţia în "te" sunt o minune de chestie care nu e timp verbal ci defapt se foloseşte de obicei pentru a forma structuri gramaticale. Oricum japoneza pare a avea la bază numai chestii compuse (adică ce limbă n'are d'astea).  Un verb în "te" fără nimic lângă el sună ca un imperativ şi e groaznic de nepoliticos. Că veni vorba de politicos, am reuşit să mă obişnuiesc cu limbajul ăla standard de care nu prea dăm în anime că acolo personajele ori sunt prietenii ori îşi vorbesc cu apelative de genul "you son of a bitch" aka "kisama". Şi totuşi e greu pentru că şi eu am limbajul meu propriu în japoneză. Aş vrea să folosesc limba asta în fiecare zi că e un mijloc de exprimare genial, adică are nişte inflexiuni şi particularităţi care pot fi folosite foarte frumos ca şi mijloc de caracterizare. Probabil că asta e posibil în orice limbă dar e mult mai uşor în japoneză, cred eu.
        Apoi particulele, "de" şi "wo" mai exact, şi dăi şi deseneaaază. Pentru că era mai simplu şi rapid şi exact decât să scriu. Sensei a avut drăguţa idee să facem un soi de schiţe cu situaţii. Daaaacă îmi amintesc eu bine, "wo" se foloseşte lângă complement direct , ca să denote distanţa străbătută (uite de exemplu, piscina o străbaţi înot deci "puuru wo oyogu", dar marea n-o străbaţi oricât de superman ai fi, deci "umi de oyogu" - că "de" denotă locul desfăşurării unei acţiuni -), şi mai denotă spaţiul părăsit.
        Data trecută am făcut data că la ei tot ce are număr se spune altfel. Şi la noi nu sună la fel mereu dar la ei e groaznic. Data de 2, 2 de persoane, vârsta de 2 de ani, toate sună altfel, adică "futsuka", "futari", "nisai". Îîîn fine le învăţ eu şi pe astea că doar vreau plus că au logică. Şi ca să vă mai zic una interesantă, "colţ" la ei se zice în două feluri: "sumi", colţul din interior şi "kado", colţul din exterior. Ohhhh da.
        În sfârşit am terminat katakana şi acuma tre' să mă obişnuiesc cu modul distrugător al japonezilor de a-şi adapta cuvintele străine într-un aşa hal încât nici nu mai sună ca originalul. Într-un fel. Şi, o fază amuzantă pe care, cum a zis şi sensei, n-o s-o uit toată viaţa mea. Deci, când învaţă kana, elevii străini se pot folosi de diverse forme cunoscute pe care le asociază cu respectiva kana, adică literă, să-i zicem. Eu n-am nevoie de astea pentru că la mine  arată ca , adică nu le pot vedea altfel. Uite, la mine în carte, の "no" e asociat cu un semn din ăla de circulaţie care arată ceva interzis, ştiţi voi, un cerc tăiat. Ei bine, deci la mine totul arată pur şi simplu aşa cum arată. Ei bine nu şi "mu". Uite-l:
Şi profa zice "uite zici că e un nas din profil, din care ies..." şi-mi desează pe hârtie nişte picături liniare care pornesc de la linia aia orizontală adică "muuuuci". PFFFFTTT wwaaaat naiba mai vede acum silaba asta aşa cum trebuie. Şi acum mă probabil v-am dezgustat un pic, v-am lăsat. I, of course, regret nothing.

Saraba!
aka "adio" cu stil ^^
Uuuu a venit sezonul ăla în care mă arde uşor degetul când îl ţin pe touchpad. That aint good.

2 comentarii:

  1. Este dragut sa vad o incepatoare pasionata de japoneza! Ai cateva greselute in textul japonez, dar e binisor.

    Este o limba de durata, eu o studiez de peste 10 ani si inca gasesc proverbe, expresii rare pe care nu le stiam.

    Si pentru mie limba si cultura japoneza au fost o pasiune, pana si teza de doctorat am facut-o pe tema culturii japoneze.

    Daca ai nevoie de sugestii, sfaturi, materiale sa inveti, te ajut cu cel mai mare drag!

    Imi place sa intalnesc o pasionata de japoneza!

    Ganbatte kudasai, Irina sensei.

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. (≧∇≦)/
      Mă bucur să văd aici pe blogul meu pe cineva care cunoaşte limba. Heehe, normal că am greşit, abia sunt la început, dar e bine de ştiut că nu l-am făcut praf.
      Şi mie mi se pare o limbă de durată, adică e atât de complexă încât procesul de învăţare se întinde pe ani de zile. Cât despre expresii, abia dacă ştiu câteva, dar mai am timp. ^^
      Teza de doctorat? Înseamnă că te-ai documentat foarte mult, dar dacă te pasionează, cu siguranţă a fost şi foarte plăcut.
      Nevoie de sfaturi sau materiale nu prea am momentan, pentru că am profesoara mea, dar mulţumesc foarte mult. Kimochi dake de ureshii desu! Hope this isnt totally wrong >_>
      Şi eu mă bucur să întâlnesc pe cineva pasionat de limba aceasta şi aş vrea să vorbim mai mult! Deşi există posibilitatea ca diferenţa de vârstă să nu ne dea prea multe subiecte comune :))

      Zenryoku de ganbarimasu!

      Ștergere

 
back to top